Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.