Psalms 48

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.