Psalms 37

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.