Psalms 124

Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.