Psalms 111

Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e reverendo é o seu nome.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.