Job 34

Prosseguiu Eliú, dizendo:
Elihu riprese a parlare e disse:
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
"O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniquidade!
Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
Aquele que diz a um rei: ó vil? E aos príncipes: ó ímpios?
che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
Que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniquidade.
Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
Ele quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em lugar deles.
Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
Se ele dá tranquilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
Quell’empio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
"Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".