Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Negyven esztendeig bosszankodtam *e* nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam *helyére.*