Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.