Psalms 9

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő- székben ültél, mint igaz bíró.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, a miket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Azért te benned bíznak, a kik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, a kik keresnek téged.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Zengjetek az Úrnak, a ki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
Mert számon kéri a *kiontott* vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, a mely gyűlölőim miatt van, a ki felemelsz engem a halál kapuiból;
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Seolba jutnak a gonoszok, *oda* minden nép, a mely elfeledkezik Istenről.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted! * (Psalms 9:21) Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela. *