Psalms 8

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
Micsoda az ember - *mondom* - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Az ég madarait és a tenger halait, *mindent,* a mi a tenger ösvényein jár. * (Psalms 8:10) Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön! *