Psalms 76

Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
Az éneklőmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
Ismeretes az Isten Júdában, nagy az ő neve Izráelben.
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
Kifosztattak a bátor szívűek, álmukat aluszszák, és minden hős kezének ereje veszett.
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád előtt, mikor haragszol?
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
Az egekből jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
Mert az emberek haragja megdicsőít téged, miután felövezed végső haragodat.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik ő körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. * (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gőgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. *