Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt.
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
*Akkor* ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. Szela.
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
Ha meg nem tér a *gonosz,* kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Ímé, álnoksággal vajúdik *a gonosz,* hamisságot fogan és hazugságot szül.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága. * (Psalms 7:18) Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének. *