Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.