Proverbs 4

Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.