I Timothy 2

Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranquila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
para o que (digo a verdade em Cristo, e não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.