Psalms 147

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह उत्तम है। हमारे परमेश्वर के प्रशंसा गीत गाओ। उसका गुणगान भला और सुखदायी है।
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
यहोवा ने यरूशलेम को बनाया है। परमेश्वर इस्राएली लोगों को वापस छुड़ाकर ले आया जिन्हें बंदी बनाया गया था।
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
परमेश्वर उनके टूटे मनों को चँगा किया करता और उनके घावों पर पट्टी बांधता है।
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
परमेश्वर सितारों को गिनता है और हर एक तारे का नाम जानता है।
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
हमारा स्वामी अति महान है। वह बहुत ही शक्तिशाली है। वे सीमाहीन बातें है जिनको वह जानता है।
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
यहोवा दीन जन को सहारा देता है। किन्तु वह दुष्ट को लज्जित किया करता है।
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
यहोवा को धन्यवाद करो। हमारे परमेश्वर का गुणगान वीणा के संग करो।
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
परमेश्वर मेघों से अम्बर को भरता है। परमेश्वर धरती के लिये वर्षा करता है। परमेश्वर पहाड़ों पर घास उगाता है।
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
परमेश्वर पशुओं को चारा देता है, छोटी चिड़ियों को चुग्गा देता है।
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
उनको युद्ध के घोड़े और शक्तिशाली सैनिक नहीं भाते हैं।
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
यहोवा उन लोगों से प्रसन्न रहता है। जो उसकी आराधना करते हैं। यहोवा प्रसन्न हैं, ऐसे उन लोगों से जिनकी आस्था उसके सच्चे प्रेम में है।
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
हे यरूशलेम, यहोवा के गुण गाओ! सिय्योन, अपने परमेश्वर की प्रशंसा करो!
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
हे यरूशलेम, तेरे फाटको को परमेश्वर सुदृढ़ करता है। तेरे नगर के लोगों को परमेश्वर आशीष देता है।
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
परमेश्वर तेरे देश में शांति को लाया है। सो युद्ध में शत्रुओं ने तेरा अन्न नहीं लूटा। तेरे पास खाने को बहुत अन्न है।
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
परमेश्वर धरती को आदेश देता है, और वह तत्काल पालन करती है।
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
परमेश्वर पाला गिराता जब तक धरातल वैसा श्वेत नहीं होता जाता जैसा उजला ऊन होता है। परमेश्वर तुषार की वर्षा करता है, जो हवा के साथ धूल सी उड़ती है।
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
परमेश्वर हिम शिलाएँ गगन से गिराता है। कोई व्यक्ति उस शीत को सह नहीं पाता है।
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
फिर परमेश्वर दूसरी आज्ञा देता है, और गर्म हवाएँ फिर बहने लग जाती हैं। बर्फ पिघलने लगती, और जल बहने लग जाता है।
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
परमेश्वर ने निज आदेश याकूब को (इस्राएल को) दिये थे। परमेश्वर ने इस्राएल को निज विधी का विधान और नियमों को दिया।
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
यहोवा ने किसी अन्य राष्ट्र के हेतु ऐसा नहीं किया। परमेश्वर ने अपने नियमों को, किसी अन्य जाति को नहीं सिखाया। यहोवा का यश गाओ।