Psalms 136

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
यहोवा की प्रशंसा करो, क्योंकि वह उत्तम है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
ईश्वरों के परमेश्वर की प्रशंसा करो! उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
प्रभुओं के प्रभु की प्रशंसा करो। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर के गुण गाओ। बस वही एक है जो अद्भुत कर्म करता है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर के गुण गाओ जिसने अपनी बुद्धि से आकाश को रचा है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने सागर के बीच में सूखी धरती को स्थापित किया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने महान ज्योतियाँ रची। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।।
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने सूर्य को दिन पर शासन करने के लिये बनाया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने चाँद तारों को बनाया कि वे रात पर शासन करें। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने मिस्र में मनुष्यों और पशुओं के पहलौठों को मारा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर इस्राएल को मिस्र से बाहर ले आया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने अपना सामर्थ्य और अपनी महाशक्ति को प्रकटाया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने लाल सागर को दो भागों में फाड़ा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने इस्राएल को सागर के बीच से पार उतारा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने फ़िरौन और उसकी सेना को लाल सागर में डूबा दिया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने अपने निज भक्तों को मरुस्थल में राह दिखाई। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने बलशाली राजा हराए। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने सुदृढ़ राजाओं को मारा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने एमोरियों के राजा सीहोन को मारा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने बाशान के राजा ओग को मारा। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने इस्राएल को उसकी धरती दे दी। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने उस धरती को इस्राएल को उपहार के रूप में दिया। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने हमको याद रखा, जब हम पराजित थे। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
परमेश्वर ने हमको हमारे शत्रुओं से बचाया था। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
परमेश्वर हर एक को खाने को देता है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
स्वर्ग के परमेश्वर का गुण गाओ। उसका सच्चा प्रेम सदा ही बना रहता है।