Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
वे बुरे काम करने में सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मों में सदा मग्न रहते हैं।
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।