Proverbs 10

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
एक बुद्धिमान पुत्र अपने पिता को आनन्द देता है किन्तु एक मूर्ख पुत्र, माता का दुःख होता है।
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
बुराई से कमाये हुए धन के कोष सदा व्यर्थ रहते हैं! जबकि धार्मिकता मौत से छुड़ाती है।
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
किसी नेक जन को यहोवा भूखा नहीं रहने देगा, किन्तु दुष्ट की लालसा पर पानी फेर देता है।
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
सुस्त हाथ मनुष्य को दरिद्र कर देते हैं, किन्तु परिश्रमी हाथ सम्पत्ति लाते हैं।
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
गर्मियों में जो उपज को बटोर रखता है, वही पुत्र बुद्धिमान है; किन्तु जो कटनी के समय में सोता है वह पुत्र शर्मनाक होता है।
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
धर्मी जनों के सिर आशीषों का मुकुट होता किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती।
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
धर्मी का वरदान स्मरण मात्र बन जाये; किन्तु दुष्ट का नाम दुर्गन्ध देगा।
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
वह आज्ञा मानेगा जिसका मन विवेकशील है, जबकि बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
विवेकशील व्यक्ति सुरक्षित रहता है, किन्तु टेढ़ी चाल वाले का भण्डा फूटेगा।
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
जो बुरे इरादे से आँख से इशारा करे, उसको तो उससे दुःख ही मिलेगा। और बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
धर्मी का मुख तो जीवन का स्रोत होता है, किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती है।
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
दुष्ट के मुख से घृणा भेद—भावों को उत्तेजित करती है जबकि प्रेम सब दोषों को ढक लेता है।
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
बुद्धि का निवास सदा समझदार होठों पर होता है, किन्तु जिसमें भले बुरे का बोध नहीं होता, उसके पीठ पर डंडा होता है।
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
बुद्धिमान लोग, ज्ञान का संचय करते रहते, किन्तु मूर्ख की वाणी विपत्ति को बुलाती है।
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
धनी का धन, उनका मज़बूत किला होता, दीन की दीनता पर उसका विनाश है।
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
नेक की कमाई, उन्हें जीवन देती है, किन्तु दुष्ट की आय दण्ड दिलवाती।
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
ऐसे अनुशासन से जो जन सीखता है, जीवन के मार्ग की राह वह दिखाता है। किन्तु जो सुधार की उपेक्षा करता है ऐसा मनुष्य तो भटकाया करता है।
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
जो मनुष्य बैर पर परदा डाले रखता है, वह मिथ्यावादी है और वह जो निन्दा फैलाता है, मूढ़ है।
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
अधिक बोलने से, कभी पाप नहीं दूर होता किन्तु जो अपनी जुबान को लगाम देता है, वही बुद्धिमान है।
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
धर्मी की वाणी विशुद्ध चाँदी है, किन्तु दुष्ट के हृदय का कोई नहीं मोल।
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
धर्मी के मुख से अनेक का भला होता, किन्तु मूर्ख समझ के अभाव में मिट जाते।
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
यहोवा के वरदान से जो धन मिलता है, उसके साथ वह कोई दुःख नहीं जोड़ता।
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
बुरे आचार में मूढ़ को सुख मिलता, किन्तु एक समझदार विवेक में सुख लेता है।
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
जिससे मूढ़ भयभीत होता, वही उस पर आ पड़ेगी, धर्मी की कामना तो पूरी की जायेगी।
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
आंधी जब गुज़रती है, दुष्ट उड़ जाते हैं, किन्तु धर्मी जन तो, निरन्तर टिके रहते हैं।
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
काम पर जो किसी आलसी को भेजता है, वह बन जाता है जैसे अम्ल सिरका दाँतों को खटाता है, और धुंआ आँखों को तड़पाता दुःख देता है।
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
यहोवा का भय आयु का आयाम बढ़ाता है, किन्तु दुष्ट की आयु तो घटती रहती है।
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
धर्मी का भविष्य आनन्द—उल्लास है। किन्तु दुष्ट की आशा तो व्यर्थ रह जाती है।
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
धर्मी जन के लिये यहोवा का मार्ग शरण स्थल है किन्तु जो दुराचारी है, उनका यह विनाश है।
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
धर्मी जन को कभी उखाड़ा न जायेगा, किन्तु दुष्ट धरती पर टिक नहीं पायेगा।
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
धर्मी के मुख से बुद्धि प्रवाहित होती है, किन्तु कुटिल जीभ को तो काट फेंका जायेगा।
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
धर्मी के अधर जो उचित है जानते हैं, किन्तु दुष्ट का मुख बस कुटिल बातें बोलता।