Ezra 2

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
परोश के वंशज#2,172
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
शपत्याह के वंशज#372
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
आरह के वंशज#775
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
एलाम के वंशज#1,254
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
जत्तू के वंशज#945
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
जक्कै के वंशज#760
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
बानी के वंशज#642
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
बेबै के वंशज#623
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
अजगाद के वंशज#1,222
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
अदोनीकाम के वंशज#666
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
बिगवै के वंशज#2,056
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
आदीन के वंशज#454
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
बेसै के वंशज#323
Os filhos de Jora, cento e doze.
योरा के वंशज#112
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
हाशूम के वंशज#223
Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
गिब्बार के वंशज#95
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Os homens de Netofá, cinquenta e seis.
नतोपा के नगर से#56
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
अनातोत नगर से#128
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
अज्मावेत के नगर से#42
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
रामा और गेबा नगर से#621
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
मिकमास नगर से#122
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
बेतेल और ऐ नगर से#223
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
नबो नगर से#52
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
मग्बीस नगर से#156
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
हारीम नगर से#320
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
यरीहो नगर से#345
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
सना नगर से#3,630
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
इम्मेर के वंशज#1,052
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
पशहूर के वंशज#1,247
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
हारीम के वंशज#1,017
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
केरोस, सीअहा, पादोन,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
लबाना, हागाब, अक्कूब
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
हागाब, शल्मै, हानान,
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
गिद्दल, गहर, रायाह,
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
उज्जा, पासेह, बेसै,
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
नसीह और हतीपा।
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।