Psalms 84

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃