Psalms 81

Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃