Psalms 77

Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
Considero os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃