Psalms 62

Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃
Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?
עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃
Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃
Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.
על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים׃
Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה׃
Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.
אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃
A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.
ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו׃