Psalms 55

Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade, e com furor me perseguem.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
Pelo que eu disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e encontraria descanso.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniquidade e malícia estão no meio dela.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
Conservávamos juntos tranquilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
A morte os assalte, e vivos desçam à cova; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antiguidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃