Psalms 31

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam na cova.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃