Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃