Proverbs 29

Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃