Proverbs 17

Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃