Proverbs 15

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
A sepultura e a destruição estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie da cova que é em baixo.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃