Proverbs 11

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃