Numbers 31

Disse mais o Senhor a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois serás recolhido ao teu povo.
נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך׃
Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai homens dentre vós para a guerra, a fim de que saiam contra Midiã, para executarem a vingança do Senhor sobre Midiã.
וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים לצבא ויהיו על מדין לתת נקמת יהוה במדין׃
Enviareis à guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel.
אלף למטה אלף למטה לכל מטות ישראל תשלחו לצבא׃
Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה שנים עשר אלף חלוצי צבא׃
E Moisés mandou à guerra esses mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na mão os vasos do santuário e as trombetas para tocarem o alarme.
וישלח אתם משה אלף למטה לצבא אתם ואת פינחס בן אלעזר הכהן לצבא וכלי הקדש וחצצרות התרועה בידו׃
E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens.
ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר׃
Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram à espada a Balaão, filho de Beor.
ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע חמשת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב׃
Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;
וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו׃
queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;
ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם שרפו באש׃
tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;
ויקחו את כל השלל ואת כל המלקוח באדם ובבהמה׃
e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Moisés, a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, ao arraial, nas planícies de Moabe, que estão junto do Jordão, na altura de Jericó.
ויבאו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל עדת בני ישראל את השבי ואת המלקוח ואת השלל אל המחנה אל ערבת מואב אשר על ירדן ירחו׃
Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.
ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה לקראתם אל מחוץ למחנה׃
E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,
ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה׃
e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?
ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה׃
Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor.
הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה׃
Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.
ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃
Mas todas as meninas, que não conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם׃
Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos vós, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia purificai-vos, a vós e aos vossos cativos.
ואתם חנו מחוץ למחנה שבעת ימים כל הרג נפש וכל נגע בחלל תתחטאו ביום השלישי וביום השביעי אתם ושביכם׃
Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.
וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ תתחטאו׃
Então Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham saído à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés:
ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה׃
o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,
אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת׃
tudo o que pode resistir ao fogo, fálo-eis passar pelo fogo, e ficará limpo; todavia será purificado com a água de purificação; e tudo o que não pode resistir ao fogo, fá-lo-eis passar pela água.
כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים׃
Trambém lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.
וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם ואחר תבאו אל המחנה׃
Disse mais o Senhor a Moisés:
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas paternas da congregação;
שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה׃
e divide-a em duas partes iguais, entre os que, hábeis na guerra, saíram à peleja, e toda a congregação.
וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל העדה׃
E tomarás para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que saíram à peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;
והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן׃
da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor.
ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה׃
Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomarás um de cada cinquenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os darás aos levitas, que estão encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor.
וממחצת בני ישראל תקח אחד אחז מן החמשים מן האדם מן הבקר מן החמרים ומן הצאן מכל הבהמה ונתתה אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה׃
Fizeram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה׃
Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,
ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף וחמשת אלפים׃
setenta e dois mil bois,
ובקר שנים ושבעים אלף׃
e sessenta e um mil jumentos;
וחמרים אחד וששים אלף׃
e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.
ונפש אדם מן הנשים אשר לא ידעו משכב זכר כל נפש שנים ושלשים אלף׃
Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;
ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות׃
e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.
ויהי המכס ליהוה מן הצאן שש מאות חמש ושבעים׃
E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.
והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים׃
E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um.
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים׃
E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃
Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises.
ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה׃
E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram
וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים׃
(ora, a metade que coube à congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
ותהי מחצת העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות׃
dos bois trinta e seis mil;
ובקר ששה ושלשים אלף׃
dos jumentos trinta mil e quinhentos;
וחמרים שלשים אלף וחמש מאות׃
e das pessoas dezesseis mil),
ונפש אדם ששה עשר אלף׃
isto é, da metade que era dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor; como o Senhor ordenara a Moisés.
ויקח משה ממחצת בני ישראל את האחז אחד מן החמשים מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות׃
e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e não falta nenhum de nós.
ויאמרו אל משה עבדיך נשאו את ראש אנשי המלחמה אשר בידנו ולא נפקד ממנו איש׃
Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, correntes, braceletes, anéis, brincos e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor.
ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז לכפר על נפשתינו לפני יהוה׃
Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשה׃
E todo o ouro da oferta alçada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinquenta siclos
ויהי כל זהב התרומה אשר הרימו ליהוה ששה עשר אלף שבע מאות וחמשים שקל מאת שרי האלפים ומאת שרי המאות׃
(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).
אנשי הצבא בזזו איש לו׃
Assim receberam Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revelação por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.
ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישראל לפני יהוה׃