Numbers 10

Disse mais o Senhor a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te servirão para convocares a congregação, e para ordenares a partida dos arraiais.
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
Quando se tocarem as trombetas, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da revelação.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Mas quando se houver de reunir a congregação, tocar-se-á sem retinir:
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
Ora, quando na vossa terra sairdes à guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante o Senhor vosso Deus sereis tidos em memória, e sereis salvos dos vossos inimigos.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas ofertas pacíficas; e eles vos serão por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou no deserto de Parã.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
Assim iniciaram a primeira caminhada, à ordem do Senhor por intermédio de Moisés:
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur;
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
e sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde;
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
e sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
Então partiu o estandarte do arraial dos filhos de Dã, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai;
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
e sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Airá, filho de Enã.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
Respondeu ele: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
Tornou-lhe Moisés: Ora, não nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
Se, pois, vieres conosco, o bem que o Senhor nos fizer, também nós faremos a ti.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
Assim partiram do monte do Senhor caminho de três dias; e a arca do pacto do Senhor ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
Quando, pois, a arca partia, dizia Moisés: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
E, quando ela pousava, dizia: Volta, ó Senhor, para os muitos milhares de Israel.
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃