Nehemiah 10

Os que selaram foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, Zedequias,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
Seraías, Azarias, Jeremias,
שריה עזריה ירמיה׃
Pasur, Amarias, Malquias,
פשחור אמריה מלכיה׃
Hatus, Sebanias, Maluque,
חטוש שבניה מלוך׃
Harim, Meremote, Obadias,
חרם מרמות עבדיה׃
Daniel, Ginetom, Baruque,
דניאל גנתון ברוך׃
Mesulão, Abias, Miamim,
משלם אביה מימן׃
Maazias, Bilgai e Semaías;estes foram os sacerdotes.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
e seus irmãos, Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
Mica, Reobe, Hasabias,
מיכא רחוב חשביה׃
Zacur, Serebias, Sebanias,
זכור שרביה שבניה׃
Hodias, Bani e Benínu.
הודיה בני בנינו׃
Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
Buni, Azgade, Bebai,
בני עזגד בבי׃
Adonias, Bigvai, Adim,
אדניה בגוי עדין׃
Ater, Ezequias, Azur,
אטר חזקיה עזור׃
Hodias, Asum, Bezai,
הודיה חשם בצי׃
Harife, Anotote, Nobai,
חריף ענתות נובי׃
Magpias, Mesulão, Hezir,
מגפיעש משלם חזיר׃
Mesezabel, Zadoque, Jadua,
משיזבאל צדוק ידוע׃
Pelatias, Hanã, Anaías,
פלטיה חנן עניה׃
Oséias, Hananias, Ananías,
הושע חנניה חשוב׃
Haloés, Pilá, Sobeque,
הלוחש פלחא שובק׃
Reum, Hasabna, Maaséias,
רחום חשבנה מעשיה׃
Aías, Hanã, Anã,
ואחיה חנן ענן׃
Maluque, Harim e Baaná.
מלוך חרם בענה׃
E o resto do povo, os sacerdotes, os porteiros, os cantores, os netinins, e todos os que se tinham separado dos povos de outras terras para seguir a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham conhecimento e entendimento,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
aderiram a seus irmãos, os seus nobres, e convieram num juramento sob pena de maldição de que andariam na lei de Deus, a qual foi dada por intermédio de Moisés, servo de Deus, e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
de que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
de que, se os povos da terra trouxessem no dia de sábado qualquer mercadoria ou quaisquer cereais para venderem, nada lhes compraríamos no sábado, nem em dia santificado; e de que abriríamos mão do produto do sétimo ano e da cobrança nele de todas as dívidas.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
Também sobre nós impusemos ordenanças, obrigando-nos a dar a cada ano a terça parte dum siclo para o serviço da casa do nosso Deus;
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
para os pães da proposição, para a contínua oferta de cereais, para o contínuo holocausto dos sábados e das luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado a fim de fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
E nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer à casa do nosso Deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
Também nos obrigamos a trazer de ano em ano à casa do Senhor as primícias de todos os frutos de todas as árvores;
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
e a trazer os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
e as primícias da nossa mas, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda sorte de árvores, para as câmaras da casa de nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, recebem os dízimos em todas as cidades por onde temos lavoura.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
E o sacerdote, filho de Arão, deve estar com os levitas quando estes receberem os dízimos; e os levitas devem trazer o dízimo dos dízimos à casa do nosso Deus, para as câmaras, dentro da tesouraria.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
Pois os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas dos cereais, do mosto e do azeite para aquelas câmaras, em que estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e assim não negligenciarmos a casa do nosso Deus.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃