Matthew 3

Naqueles dias apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia,
בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר׃
e dizendo: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
שובו כי מלכות השמים הגיעה׃
Porque este é o referido pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
הלא זה הוא אשר נבא עליו ישעיהו הנביא לאמר קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
Ora, João usava uma veste de pêlos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos; alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
והוא יוחנן לבושו שער גמלים ואזור עור במתניו ומאכלו חגבים ודבש היער׃
Então iam ter com ele os de Jerusalém, toda a Judéia e toda a circunvizinhança do Jordão,
ויצאו אליו ישבי ירושלים וכל יהודה וכל ככר הירדן׃
e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
ויטבלו על ידו בירדן מתודים את חטאתם׃
Mas, vendo ele que muitos dos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
ויהי כראותו רבים מן הפרושים והצדוקים נגשים לטבילתו ויאמר להם ילדי הצפעונים מי השכיל אתכם להמלט מן הקצף הבא׃
Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
לכן עשו פרי הראוי לתשובה׃
e não penseis em dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
ואל תחשבו בלבבכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכול האלהים להקים בנים לאברהם׃
E também já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע וישלך באש׃
Eu, na verdade, vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
A sua pá ele tem na mão, e limpará completamente a sua eira; recolherá o seu trigo no celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
אשר בידו המזרה וזרה את גרנו ואסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
Então veio Jesus da Galileia ter com João, junto ao Jordão, para ser batizado por ele.
ויבא ישוע מן הגליל הירדנה אל יוחנן להטבל על ידו׃
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
ויוחנן חשך אותו לאמר אני צריך להטבל על ידך ואתה בא אלי׃
Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
ויען ישוע ויאמר אליו הניחה לי כי כן נאוה לנו למלא כל הצדקה וינח לו׃
Jesus, ao ser batizado, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele.
ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו׃
E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃