Lamentations 3

Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
הביא בכליותי בני אשפתו׃
Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
השביעני במרורים הרוני לענה׃
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
Alongaste da paz a minha alma; esqueci-me do que seja a felicidade.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
כי לא יזנח לעולם אדני׃
Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericordia.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor.
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus no céu dizendo;
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
Nós transgredimos, e fomos rebeldes, e não perdoaste,
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
Os meus olhos derramam lágrimas, e não cessam, sem haver intermissão,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
até que o Senhor atente e veja desde o céu.
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
Invoquei o teu nome, Senhor, desde a profundeza da masmorra.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
Tu lhes darás a recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃