Job 18

Então respondeu Bildade, o suíta:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
Até quando estareis à procura de palavras? Considerai bem, e então falaremos.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃