Job 12

Então Jó respondeu, dizendo:
ויען איוב ויאמר׃
Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃