Isaiah 24

Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃