Hebrews 3

Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
mas Cristo, como Filho sobre sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
pois alguns, tendo-a ouvido, o provocaram; porém, nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
Mas contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram incrédulos?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃