Ephesians 2

Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם׃
nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי׃
entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם׃
Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו׃
estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם׃
e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע׃
para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע׃
Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus;
כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא׃
não de obras, para que ninguém se glorie.
לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש׃
Porque somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus já antes ordenou para que andássemos nelas.
כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם׃
Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, na carne, feita por mãos,
על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר׃
estáveis, naquele tempo, sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estrangeiros às alianças da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם׃
Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח׃
Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר׃
isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום׃
e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה׃
e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים׃
porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃
Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים׃
edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה׃
no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃