Colossians 3

Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
por estas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
e vos revestistes do novo homem, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
E, sobre tudo isto, revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃