II Corinthians 6

E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃
(porque diz: No tempo aceitável te ouvi e no dia da salvação te socorri; eis, agora, o tempo aceitável, eis, agora, o dia da salvação);
כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃
não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃
antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃
na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃
por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃
como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃
como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃
Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃
Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃
Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃
Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? Ou que comunhão tem a luz com as trevas?
אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃
Que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o incrédulo?
ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃
E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃
Por isso, retirai-vos do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor; não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃
e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃