I Corinthians 12

Ora, a respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados.
הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Espírito de Deus, diz: Jesus é anátema! E ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor! senão pelo Espírito Santo.
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.
ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas.
ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer.
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
Pois em um só Espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
Agora, porém, há muitos membros, mas um só corpo.
הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
Antes, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários;
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro,
והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
ao passo que os decorosos não têm necessidade disso. Mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham igual cuidado uns dos outros.
למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
Ora, vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros.
אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro mestres, depois operadores de milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
Porventura são todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? São todos operadores de milagres?
הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
Todos têm dons de curar? Falam todos em línguas? Interpretam todos?
הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃