I Chronicles 2

Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
בני פרץ חצרון וחמול׃
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
De Etã foi filho Azarias.
ובני איתן עזריה׃
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Netanel o quarto, Radai o quinto,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
אצם הששי דויד השבעי׃
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃