I Chronicles 16

Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Também deixou Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, filho de Jedútum, e Hosa, para serem porteiros;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃