Psalms 149

Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!
Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!
pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!