Job 35

Disse mais Eliú:
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
Se pecares, que fazes contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe fazes com isso?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.