Psalms 86

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.