Psalms 84

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
Selbst der Sperling hat ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt… deine Altäre, Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott!
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
Glückselig, die da wohnen in deinem Hause! stets werden sie dich loben. (Sela.)
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
Durch das Tränental gehend, machen sie es zu einem Quellenort; ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen.
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott in Zion.
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela.)
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen.
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
Denn Jehova, Gott, ist Sonne und Schild; Gnade und Herrlichkeit wird Jehova geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln.
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Jehova der Heerscharen! glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!